登上用英語(yǔ)怎么說(shuō)?登錄用英語(yǔ)log on。登錄(Login)是一個(gè)信息名詞,是指進(jìn)入操作系統(tǒng)或者應(yīng)用程序(通常是在遠(yuǎn)程計(jì)算機(jī)上)的過(guò)程。分時(shí)系統(tǒng)允許多個(gè)用戶同時(shí)使用一臺(tái)計(jì)算機(jī),為了保證系統(tǒng)的安全和記賬方便。系統(tǒng)要求每個(gè)用戶有單獨(dú)的帳號(hào)作為登錄標(biāo)識(shí),系統(tǒng)還為每個(gè)用戶指定了一個(gè)口令。用戶在使用該系統(tǒng)之前要輸入標(biāo)識(shí)和口令,那么,登上用英語(yǔ)怎么說(shuō)?一起來(lái)了解一下吧。
appear on the cover of a magazine
appear on a magazine cover page
順手采納答案
乘坐by
例句:I will go to school by bus 我要乘公共汽車(chē)去學(xué)校
登上aboard
例句:
我登上了飛往英格蘭的飛機(jī)。
I boarded the plane bound for England
登上講臺(tái)的英語(yǔ)有:mount the platform
take the podium
參考例句:
1、A stand for holding the notes of a public speaker;a lectern.
講臺(tái)供演說(shuō)者放筆記的臺(tái)子;講臺(tái)
2、The twins followed California Gov. Arnold Schwarzenegger to the stage.
這對(duì)雙胞胎跟隨加州州長(zhǎng)阿諾德·施瓦辛格走上講臺(tái)。
3、Take the rostrum
登壇,上講臺(tái)
4、hovering around the speaker's podium.
在演講臺(tái)邊徘徊
5、The speaker descended from the platform amidst applause
演講者在掌聲中走下講臺(tái)。
首先你要確認(rèn)這個(gè)地址的服務(wù)端是開(kāi)啟的,然后瀏覽器訪問(wèn)遠(yuǎn)程服務(wù)器是要加s的,即地址欄輸入https://221.193.212.49:8184/ygweb/index.jsp
冒號(hào)也要切換成英文輸入方式。
登陸與登錄說(shuō)法Ⅰ
登陸(Land) :這個(gè)詞是網(wǎng)上最泛濫的錯(cuò)別用詞,幾乎一半以上的網(wǎng)站(特別是草根網(wǎng)站)都把這個(gè)詞放在登錄界面上,其實(shí)這是錯(cuò)的。這個(gè)詞里的“陸”字,就是陸地的意思,其基本含義只是登上陸地而已,引申出來(lái)才會(huì)有“登陸市場(chǎng)”這些意思,但絕不應(yīng)該說(shuō)“登陸網(wǎng)站”。
登錄(Login):有“登記記錄”的意思,輸入帳號(hào)密碼登錄網(wǎng)站正是為了登記記錄用戶資料。
登入(Login):港臺(tái)對(duì)Login的譯法,同登錄,可理解為“登記進(jìn)入”的意思。
查閱7000萬(wàn)字的國(guó)家語(yǔ)委現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),其中有“登陸”259例。這259例中,有5例是表示“進(jìn)入網(wǎng)站”一類意思的。該語(yǔ)料庫(kù)中有“登錄”50例。這50例中,有36例是表示“進(jìn)入網(wǎng)站”這類意思的。
從這個(gè)情況可以看出,在語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用中,人們比較多地運(yùn)用“登錄”來(lái)表示“進(jìn)入網(wǎng)站”的意思。
再看看詞典里對(duì)“登錄”的解釋。有些詞典里“登錄”的詞條中尚未收入“進(jìn)入網(wǎng)站”的意思。
意思上沒(méi)有什么區(qū)別。
Login 與Logon意義相同,表示登入賬號(hào)的意思。網(wǎng)站的登錄,在英文的系統(tǒng)中,Login = Logon 指的是“登錄”按鈕或鏈接。
Logon
“Logon”是 “Log”和“on”合成的一個(gè)詞,從語(yǔ)法字面上來(lái)說(shuō),都可以;從使用習(xí)慣來(lái)講,95%的網(wǎng)站都是用Login而非Logon的。
Login
這個(gè)是最常見(jiàn)的寫(xiě)法,寫(xiě)成為一個(gè)詞(動(dòng)詞),中間沒(méi)有空格和間斷,它的意思是“登錄”;Login是一個(gè)名詞或是形容詞,通常用作按鈕上表明“登錄”的意思、或者說(shuō)是Login page也就是說(shuō)這是一個(gè)“登錄頁(yè)面”。
注:
1、作為名詞或形容詞,“登錄”應(yīng)該翻譯成一個(gè)詞:login
比如:I forgot my login details.我忘記我的登錄信息了
2、作為動(dòng)詞,它應(yīng)該翻譯成log in或log in to。
比如:
(1)I logged in to Weibo. 我登錄了微博
(2)I logged in five times yesterday. 我昨天登錄了五次。
擴(kuò)展資料
logout/log out (退出) , logon/log on/log on to (登錄),logoff/log off (退出) 這三組單詞或詞組的使用都符合上面的邏輯。
以上就是登上用英語(yǔ)怎么說(shuō)的全部?jī)?nèi)容,冒號(hào)也要切換成英文輸入方式。登陸與登錄說(shuō)法Ⅰ 登陸(Land) :這個(gè)詞是網(wǎng)上最泛濫的錯(cuò)別用詞,幾乎一半以上的網(wǎng)站(特別是草根網(wǎng)站)都把這個(gè)詞放在登錄界面上,其實(shí)這是錯(cuò)的。這個(gè)詞里的“陸”字,就是陸地的意思,其基本含義只是登上陸地而已,引申出來(lái)才會(huì)有“登陸市場(chǎng)”這些意思。