吃過晚飯了嗎英文?你吃過晚飯了嗎?英文意思是:Have you had dinner yet?英文也可以讀作:Have you had your meal?have 英 [h?v] 美 [h?v]aux.用以構(gòu)成完成式及完成式的不定式,表示已經(jīng)…vt.有,具有;拿,取得;從事;必須,不得不 n.〈口〉有產(chǎn)者,有錢人;富國(guó);〈英俚〉欺騙,那么,吃過晚飯了嗎英文?一起來(lái)了解一下吧。
1.Have you had supper yet?
2.Would you like to take a photograph?I'll print it for you and present you a frame.
這句話應(yīng)該用現(xiàn)在完成時(shí)。Have you had your supper ?
(網(wǎng)友“撒在紅蘑菇上”的時(shí)態(tài)不對(duì)。問話人問的是“現(xiàn)在”吃了沒有,關(guān)心的是“吃”這個(gè)動(dòng)作完成沒有,最好用現(xiàn)在完成時(shí)。)
1. Have you had your supper yet?
2. Did you enjoy your evening meal?
3. Are you finished with your dinner?
4. Have you already eaten your supper?
5. Have you consumed your evening meal?
6. Is your dinner already taken care of?
Have you had your supper?
你吃過晚飯了嗎?
相關(guān)短語(yǔ)
1、吃個(gè)晚飯Eat dinner ; For dinner ; Eat a dinner
2、吃完晚飯后After supper ; After dinner
3、迅速吃完晚飯Speedy supper ; Quick dinner
4、吃過晚飯Supper over ; After dinner
5、你吃了晚飯did you eat dinner
6、吃過晚飯后After dinner
擴(kuò)展資料
英語(yǔ)中如果你想要邀請(qǐng)對(duì)方一起吃飯,可以這么說(shuō)
1、Would you like to have lunch together?
要不要一起吃個(gè)午餐?
2、Do you want to have lunch together?
你想要一起吃午餐么?
3、Let’s have lunch together.
我們一起吃午餐吧!
客氣程度遞減,但也不是說(shuō)Let’s...就不客氣,只是很隨意啦~
還有更隨意的表達(dá):
lunch直接做動(dòng)詞,Let's lunch together也是一句很地道的表達(dá)。
而對(duì)于外國(guó)人,他們往往會(huì)有更簡(jiǎn)潔的方式,那就是直接說(shuō),“l(fā)unch?”
是不是超級(jí)簡(jiǎn)單粗暴?
最后,再來(lái)辨析一下這兩句話:
1、Would you like something to eat?
2、Would you like to eat something?
看起來(lái)都是,“你要吃點(diǎn)什么嗎?”,但其實(shí)有細(xì)微的差別。
吃晚飯沒?用英文可以表達(dá)為“Did you have dinner?”這里的“dinner”指的是晚餐,即一天中最后一頓正式的餐食,通常在傍晚或晚上。在英語(yǔ)中,它的發(fā)音為英 [?d?n?(r)] 美 [?d?n?]。例如,當(dāng)我們被邀請(qǐng)去某人家里吃晚餐時(shí),可以說(shuō)“She invited us to her house for dinner”,意為“她請(qǐng)我們?nèi)ニ页酝聿汀薄?/p>
英語(yǔ)中,“dinner”這個(gè)單詞不僅僅局限于一頓飯,它還能夠用來(lái)描述宴會(huì)或是正式的聚餐。比如,在特定的場(chǎng)合,如節(jié)日或是生日派對(duì)上,人們也會(huì)說(shuō)“Let’s have a dinner tonight”,表示“今晚讓我們舉辦一個(gè)宴會(huì)吧”。在不同的文化背景下,“dinner”的時(shí)間也可能有所不同,有的地方晚餐可能在下午較晚的時(shí)候就已經(jīng)開始。
另外,“dinner”在英語(yǔ)中還有其他用法。比如,在談?wù)撘惶熘械挠貌蜁r(shí)間時(shí),可以將“l(fā)unch”(午餐)、“dinner”(晚餐)和“breakfast”(早餐)作為一天三頓正餐來(lái)區(qū)分。而在非正式的對(duì)話中,人們有時(shí)會(huì)用“dinner”來(lái)指代一頓大餐,甚至可能是在餐廳享用的一頓特別豐盛的餐點(diǎn)。
以上就是吃過晚飯了嗎英文的全部?jī)?nèi)容,Have you had dinner yet?這是一個(gè)簡(jiǎn)單的中文到英文的翻譯。中文原句“你吃晚飯了嗎?”是一個(gè)常見的問候用語(yǔ),在中文語(yǔ)境中常用來(lái)詢問對(duì)方是否已經(jīng)吃過晚飯。在英文中,這句話可以直接翻譯為“Have you had dinner yet?”,其中“have dinner”表示吃晚飯,“yet”用于疑問句中表示“已經(jīng)”。內(nèi)容來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。